NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’R-RECM

<< 1949 >>

تأخير الحد عن المرأة الحامل إذا هي زنت حتى تفطم ولدها

28- Zina Eden Kadın'ın çocuğunu Sütten Kesene Kadar Haddinin Geciktirilmesi

 

أخبرنا واصل بن عبد الأعلى كوفي عن بن فضيل عن بشير بن المهاجر عن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال كنت جالسا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءته الغامدية من الأزد فقالت يا رسول الله إني زنيت فردها فقالت يا رسول الله أتريد أن تردني كما رددت ماعزا فوالله إني الآن لحبلى قال انطلقي حتى تضعيه ثم جاءت فقالت قد وضعت يا رسول الله قال انطلقي حتى تفطميه ففطمته ثم جاءت به وفي يده كسرة يأكلها فقالت قد فطمته وهو ذا يأكل فدفعه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى رجل من المسلمين ثم أمرهم فحفروا لها حفرة إلى صدرها ثم أمر القوم به فرجموها فرماها خالد بن الوليد بحجر فانتضح شيء من دمها على جبهة خالد فسبها فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تسبها يا خالد فإنها قد تابت توبة لو تابها صاحب مكس لتاب الله عليه ثم أمر بها فكفنت ثم صلى عليها قال بشير فحدثني بن بريدة عن أبيه قال كنا أصحاب محمد نتحدث لو أن ماعزا وهذه المرأة لم يجيبا في الرابعة لم يطلبهما رسول الله صلى الله عليه وسلم

 

[-: 7231 :-] Abdullah b. Bureyde, babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında oturuyor iken, Ezd kabilesinden, Gamidı'lerden bir kadın gelip: "Ey Allah'ın Resulü! Ben zina ettim" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onu reddedince: "Ey Allah'ın Resulü! Maiz'i geri çevirdiğin gibi beni geri çevirmek mi istiyorsun? Valiahi ben hamileyim" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Git çocuğunu doğur ve öyle gel" dedi. Kadın sonra gelip: "Doğum yaptım ey Allah'ın Resulü!" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bu defa: "Git ve çocuğun sütten kesilince gel" dedi. Kadın sonra yine oğlunun elinde bir ekmek parçasıyla geldi ve: "çocuğumu sütten kestim ve gördüğün gibi yiyor" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çocuğu alıp bir müslümana verdi ve kadının göğsü seviyesi derinliğinde bir çukur açılmasını emretti. Sonra ashabına recmetmelerini emretti ve onu recmettiler. Halid b. ei-Velid ona vurunca kadının kanı cübbesine fışkırdı. Bunun üzerine Halid ona sövünce, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ey Halid! Ona sövme. O öyle bir tövbe etti ki, bu şekilde meks sahibi (vergi toplayan görevli) tövbe etse Allah onun tövbesini kabul eder" dedi. Sonra emri üzere kefenlendi ve Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namazını kıldı.

 

Buşeyr der ki: ibn Bureyde, babasından naklediyor: "Biz, Muhammed (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabı olarak «Maiz ve bu kadın dördüncü kez gelmeselerdi Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onları geri istemeyecekti» diyorduk."

 

Tuhfe: 1947

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 1695 (23,23), Ebu Davud (4433, 4434) ve Tahavi, Şerh MüşkiliI-Asar (437) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا يعقوب بن سفيان الفارسي قال حدثني إبراهيم بن المنذر قال حدثني القاسم بن رشدين بن عمير قال حدثني مخرمة بن بكير عن أبيه عن عمرو بن الشريد أنه سمع الشريد وهو بن سويد يقول رجمت امرأة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما فرغنا منها جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت قد رجمنا هذه الخبيثة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجم كفارة ما صنعت خالفه بن وهب

 

[-: 7232 :-] Amr b. eş-Şerid'in rivayetine göre, Şerıd b. Suveyd dedi ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında bir kadın recmedildi. Recm olayı bittikten sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geldim ve: "Bu pis kadını recmettik" dedim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Recmedilmesi, işlediği suçun kefaretidir" buyurdu.

 

Tuhfe: 4844

 

Bu Hadis'i Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir,

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال أخبرني بن وهب قال أخبرني مخرمة عن أبيه عن عمرو بن الشريد قال رجمت امرأة في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما فرغنا منها جئت إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله قد رجمنا هذه الخبيثة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم هو كفارة ما صنعت قال أبو عبد الرحمن ليس لعمرو بن الشريد صحبة والقاسم بن رشدين لا أعرفه ويشبه أن يكون مدني ومخرمة بن بكير بن عبد الله بن الأشج لم يسمع من أبيه

 

[-: 7233 :-] Amr b. eş-Şerid der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında bir kadın recmedildi. Recm olayı bittikten sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Bu pis kadını taşladık" dediğimde, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Recmedilmesi, işlediği. suçun kefaretidir" buyurdu.

 

Nesai: "Amir b. eş-Şerld Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in sohbetinde bulunmamıştır. Kasım b. Rişdin'i ise tanımıyorum. Medine'li olsa gerek. Mahrame b. Bukeyr b. Abdillah b. Eşec, bunu babasından duymamışt1r" dedi.

 

Tuhfe: 4844